Hacia una interpretación decolonial: el intérprete como aliado político [infografía]
Año:
2026
Editorial:
Autoría
Tipo de código:
Soporte:
Temas
Traducción e Interpretación
Detalles
Históricamente, la profesión ha corrido el riesgo de caer en el "extractivismo cultural": aprender la lengua, ejercerla y operar desde el privilegio oyente, manteniéndose al margen de las luchas reales de la Comunidad Sorda.
Para transformar nuestra práctica, es fundamental hablar de justicia epistémica. La academia no es dueña de la lengua de señas; la Comunidad Sorda es la creadora de este conocimiento y su única maestra. Aprender la lengua sin convivir con sus usuarios desvirtúa nuestra labor.
