Más de 350 expertos debaten sobre los perfiles profesionales vinculados a la lengua de signos española
2012/11/30 12:13:00 GMT+1
El Real Patronato sobre Discapacidad, a través del CNLSE, y en colaboración con la Fundación CNSE y el Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), ha celebrado la segunda edición de su Seminario sobre el entorno profesional vinculado a la lengua de signos española, y que ha reunido a más de 350 expertos de diferentes áreas.
El director general de Políticas de Apoyo a la Discapacidad, Ignacio Tremiño, ha presidido la inauguración, acompañado de la presidenta de la CNSE y su Fundación, Concha Díaz; la directora del Instituto de Lengua, Literatura y Antropología (ILLA) del Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS), Violeta Demonte, y la directora del CNLSE, Mª Luz Esteban.
El objetivo principal del II Seminario es la creación de un espacio de trabajo y reflexión sobre el análisis de los perfiles profesionales vinculados a la lengua de signos española, que permita avanzar en el reconocimiento y la formación de estos profesionales. Entre las distintas ponencias, cabe destacar la participación de Maya de Wit, intérprete de lengua de signos y ex presidenta de European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI), que ha expuesto la situación de los intérpretes de las lenguas de signos en Europa. Asimismo, representantes de diferentes entidades han debatido sobre el perfil profesional del intéprete de lengua de signos española, y la figura del especialista en lengua de signos española como profesional encargado de la enseñanza de esta lengua. Para clausurar este II Seminario CNLSE, se ha impartido una conferencia sobre los perfiles profesionales requeridos para el colectivo de personas sordociegas.
El programa del II Seminario se ha elaborado a raíz de la necesidad recogida en la Ley 27/2007 en la que se insta a analizar la situación de los intérpretes y profesionales de la lengua de signos española que han adquirido su formación a través de enseñanzas no regladas con anterioridad a la entrada en vigor de la normativa; así como a realizar un estudio sobre los profesionales de las lenguas de signos y las titulaciones necesarias para su desempeño.
En esta misma línea, el Real Patronato sobre Discapacidad, a través del CNLSE, ha creado recientemente una Comisión de Trabajo con el objeto de establecer un marco común de consenso para avanzar en el diseño de la titulación universitaria de intérpretes de lengua de signos y guías intérpretes de personas sordociegas, y tiene previsto constituir una segunda Comisión para estudiar el perfil del especialista en lengua de signos española que lleva ejerciendo sus funciones desde hace más de 30 años.
El II Seminario CNLSE se ha seguido en lengua de signos española y castellano, además de establecer dispositivos para seguir las ponencias mediante subtitulado y bucle magnético para las personas sordas y sordociegas. Como novedad, en esta edición ha sido posible seguir el desarrollo del Seminario en directo vía streaming a través de la página web y también a través de twitter @CNLSE.