La traducción del cómic Margalida Jofre a la lengua de signos española

Autor/a: GONZÁLEZ MONTESINO, Rayco H.; MORENO RODRÍGUEZ, Ricardo
Año: 2021
Editorial: Estudios de traducción, Vol. 11 (2021)
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

El cómic es un medio de lenguaje híbrido con altas cotas de popularidad y de traducción. Este trabajo supone una aproximación a la traducción del cómic desde una perspectiva intersemiótica, mediante un caso único: la traducción de Margalida Jofre, la dona que va rompre barreres a la lengua de signos española. Hemos comprobado que, gracias a su soporte audiovisual, se suprimen las limitaciones impuestas por el espacio y se aplican estrategias explicativas que facilitan la diégesis a los lectores sordos. El carácter icónico, gestual y espacial de esta lengua también permite representar de forma excepcional los elementos gráficos de las viñetas, interrelación que enriquece la propia traducción y su lectura.