La formación de intérpretes de lengua de signos española en la atención a mujeres sordas víctimas de violencia de género

Autor/a: LONGA ALONSO, Beatriz
Año: 2025
Editorial: Revista Latinoamericana De Traducción, 18(2), 394–410
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

En este artículo se analizan la formación y las condiciones del entorno de trabajo de las intérpretes de lengua de signos en contextos de violencia de género en España, cuando las víctimas son mujeres sordas. Con el objetivo de obtener datos más representativos y detallados acerca de la situación real percibida por las propias profesionales españolas en cuanto a su formación y labor en contextos de violencia de género, se ha elaborado un cuestionario, dirigido a intérpretes, con 24 preguntas que analizan la práctica profesional en contextos de violencia de género. Se obtuvieron respuestas de un total de 63 intérpretes que ejercen su labor en diferentes puntos del país. Los resultados muestran que más del 80 % de las profesionales experimentan especial dificultad para desarrollar su labor en este tipo de situaciones, pero solamente el 24 % cuenta con formación especializada (siendo esta de muy corta duración en la mayoría de los casos). El 100 % manifiesta su deseo de recibir formación específica. Las respuestas obtenidas visibilizan las dificultades y necesidades de las intérpretes y permiten proponer pautas para su formación específica en violencia de género.

Ubicación