Aproximación al léxico idiomático de la lengua de signos española [vídeo]

Autor/a: VERA VILLAVERDE, Francisco; GONZÁLEZ MONTESINO, Rayco; COSTELLO, Brendan; BÁEZ MONTERO, Inmaculada C.; FERNÁNDEZ SONEIRA, Ana
Año: 2022
Editorial: CNLSE
Tipo de código: Copyright
Soporte: Vídeo digital

Temas

Lingüística

Detalles

Las expresiones idiomáticas son una constante en todas las lenguas y, pese a su uso habitual, suele resultar difícil delimitar su campo de actuación. En castellano, existen numerosas frases hechas, refranes y modismos basados en un significado no compositivo y donde la interpretación literal es menos importante que la figurada; como resultado, a menudo estas expresiones no admiten traducciones literales. La lengua de signos española (LSE) cuenta con un conocido repertorio de lenguaje idiomático, pero los mecanismos que conforman esas expresiones son poco conocidos y parecen revelar una serie de particularidades propias, diferentes de las lenguas orales. Este trabajo se centra en el léxico idiomático de la LSE: signos individuales con un significado figurativo que representan una asociación de ideas propias y que resultan fundamentales para comprender esta lengua y para expresarse no solo con corrección, sino también con naturalidad. Concretamente, se pretende: 1) documentar este registro idiomático de la LSE, que no suele estar presente en obras lexicográficas ni en materiales pedagógicos; 2) caracterizar este tipo de signos y los mecanismos de significado que utilizan. De esta forma, queremos avanzar hacia el establecimiento de una tipología de las expresiones idiomáticas en LSE, con vistas a una definitiva clasificación de estas construcciones, imprescindible para su recolección y organización sistemática.

Comunicación presentada en el Congreso CNLSE 2022.

Ubicación