La traducción de las metáforas del vino a la lengua de signos española

Autor/a: GONZÁLEZ MONTESINO, Rayco H.; SAAVEDRA RODRÍGUEZ, Silvia
Año: 2020
Editorial: Peter Lang, 2020
Tipo de código: ISBN
Código: 978-3-631-82207-4
Soporte: Papel

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

Este estudio exploratorio tiene como objetivo principal comprobar si es posible la traducción de las metáforas del vino a la lengua de signos española (LSE) y determinar qué técnicas se utilizan en esta labor. Tomando el trabajo de Negro (2014) como referente, diseñamos un corpus de notas de cata1 y solicitamos su traducción a un profesional2 a modo de encargo simulado. Los resultados alcanzados, aunque no pueden ser generalizados, permiten afirmar que se cumple el principio básico de preservar la metáfora conceptual en la lengua meta, aunque las técnicas traductológicas y recursos lingüísticos utilizados varían al ser una lengua viso-gestual.

En: Ibañez, M. (ed.): ENOTRADULENGUA: Vino, lengua y traducción.