El/la intérprete de lengua de signos en los centros educativos

Autor/a: ROMERO CANO, María Josefa; MORENO RIBERA, María Isabel
Año: 2010
Editorial: Murcia: Consejería de Educación, Formación y Empleo, 2010
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Educación, Traducción e Interpretación

Detalles

La incorporación del/la Técnico/a Superior en Interpretación de Lengua de Signos Española en las aulas de secundaria como recurso específico de apoyo para el alumnado con discapacidad auditiva supone conocer sus funciones así como un trabajo de colaboración y coordinación entre docentes e intérprete. Cuando en esta etapa educativa un/a profesor/a se encuentra en su grupo-clase con un alumno/a sordo/a, por ejemplo, con escasa o nula competencia en lengua oral y/o en lengua de signos o con aquellos/as que presentan un desfase curricular importante, el trabajo coordinado entre profesor/a e intérprete favorecerá cualitativamente el desarrollo académico, personal y social de dicho alumno/a. Nuestra aportación reflexiona sobre la situación educativa actual para mejorar la atención al alumnado con necesidad específica de apoyo educativo.

En Arnaiz, P.; Hurtado, Ma.D. y Soto, F.J. (Coords.): 25 Años de Integración Escolar en España: Tecnología e Inclusión en el ámbito educativo, laboral y comunitario.