El vocabulario técnico de la lengua de signos en el ámbito universitario: herramientas para una buena interpretación

Autor/a: TORREGROSA CÁCERES, Melania; NÚÑEZ QUILES, Marian
Año: 2015
Editorial: Alicante: Universidad de Alicante, 2015
Tipo de código: ISBN
Código: 978-84-606-8636-1
Soporte: Digital

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

El acceso de las personas sordas al ámbito universitario es un hecho relativamente reciente. Esta realidad ha supuesto que se genere una incipiente demanda de terminología en dicho ámbito, teniendo presente el hecho de que su reconocimiento como lengua oficial fue tardío (Ley 27/2007) y que se están estableciendo en estos momentos mecanismos propios de normalización (CNLSE, Centro de normalización de la lengua de signos). La falta de vocabulario técnico es un hándicap desde el punto de vista de la interpretación y afecta directamente tanto a profesionales como personas usuarias. La presente investigación pretende abordar las diferentes maneras que tiene la lengua de signos para la creación de neologismos, estrategias, difusión y estandarización así como proponer una serie de medidas que las universidades podrían tener en consideración ante la incorporación de alumnado sordo en un futuro. Para la elaboración del listado de recomendaciones, recogeremos experiencias de las distintas intérpretes que han ejercido hasta ahora su labor en el ámbito universitario en Comunidad Valenciana aplicando herramientas propias de la investigación con perspectiva cualitativa y cuantitativa.


En: Tortosa, MT, Álvarez, JD. y Pellín, N. (coord), XIII Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Nuevas estrategias organizativas y metodológicas en la formación universitaria para responder a la necesidad de adaptación y cambio, págs. 2213-2223.