El uso del software de transcripción lingüística ELAN en el análisis de la interpretación de lengua de señas colombiana en el contexto universitario
Temas
Detalles
La Universidad Pedagógica Nacional en el marco del proyecto Manos y Pensamiento ha contratado y gestionado la prestación del servicio de interpretación de lengua de señas colombiana – español, como parte de la estrategia para facilitar la inclusión de estudiantes Sordos a la vida universitaria. Una de las Mesas de Investigación generadas al interior del equipo de intérpretes de la Universidad, ha explorado la posibilidad de usar el software ELAN como herramienta para analizar la interpretación en el contexto universitario. En el presente artículo, se presentan los resultados del proyecto piloto propuesto por la Mesa ELAN y se esbozan algunas potencialidades y proyecciones que pudiera tener un proyecto de investigación de la lengua de señas y su interpretación al interior de la Universidad utilizando dicho software.
The National Pedagogic University in the framework of Hands and Thought project has hired and managed the Colombian Sign Language – Spanish interpreters as part of strategy to bring Deaf student inclusion to the mainstream within University. One of the research groups arose within interpreters’ team has explored possibilities to use ELAN software as a tool to analyze interpretation in the University settings. In this paper, we present outcomes of pilot project proposed for ELAN research group and we outline some potentialities and projections that a Sign Language and its interpreting project could have within University using ELAN software.