De professor surdo à intérprete de Línguas de Sinais: dois perfis em um profissional surdo.
Temas
Detalles
O presente trabalho analisa o surgimento de um profissional da área de tradução e interpretação, num profissional de ensino de Língua Brasileira de Sinais - Libras: dois perfis em um profissional surdo. Tal estudo surge a partir das experiências pessoais, enquanto intérprete e educador Surdo, contribuindo e atuando nessa função já há alguns anos. A legislação embora prevendo o professor Surdo para a educação infantil e anos iniciais do ensino, fundamental, para viabilizar a educação bilíngue, não prevê ainda, o intérprete de Libras, surdo, nos espaços educacionais ou outros. O objetivo desse estudo chama a atenção para esse novo perfil de profissional no ramo da interpretação das línguas espaço-visuais, o profissional surdo, além de problematizar as razões para a inserção desse profissional no campo já considerado unicamente pertencente ao intérprete ouvinte, conhecedor da Língua de Sinais, bem como justificar sua atuação. O trabalho aponta que, são muitos os desafios e há caminhos ainda a serem desbravados no Brasil. A inserção do intérprete Surdo e do professor Surdo nas escolas e na educação bilíngue computam ganhos de várias naturezas. Nesse sentido se buscou por meio de pesquisas bibliográficas, assim como outros instrumentos junto às Comunidades Surdas, informações e dados a respeito desse tema para somar às minhas próprias experiências.