Aproximación a los parámetros de calidad en la interpretación de la lengua de signos española
Temas
Detalles
Este trabajo es una primera aproximación a los criterios que determinan la calidad en la interpretación de la lengua de signos española, concretamente en el ámbito de los servicios públicos. En nuestro trabajo, después de realizar una revisión del estado de la cuestión, analizamos la posibilidad de adaptación de estos parámetros de la interpretación en lenguas orales en función de las características diferenciales de las lenguas de signos y su interpretación. La propuesta que presentamos hace referencia así tanto a cuestiones lingüísticas como no lingüísticas que son relevantes en la evaluación de la calidad de esta actividad mediadora. Pretendemos que nuestra investigación favorezca la difusión y estandarización del concepto de “calidad” en su aplicación a la interpretación de lenguas, con independencia de su modalidad.
En: Barranco-Droege, R., Pradas Macías, E.M. y García Becerra, O. (eds.): Quality in interpreting: widening the scope. Vol. 2. (2013) pp. 293-314