Presencia de elementos léxicos de la Lengua de Signos Española (LSE) en la Lengua de Señas Costarricense (LESCO): un estudio sociohistórico preliminar

Autor/a: RAMIREZ, Christian
Año: 2017
Editorial: Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad, 2017
Colección: Congreso CNLSE 2015
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Lingüística, Lingüística » Lingüística de otras Lenguas de Signos

Detalles

El presente trabajo , correspondiente a la línea temática de lingüística de la Lengua de Signos Española (LSE), tiene por objetivo dar a conocer la relación histórica que la Lengua de Señas   Costarricense (LESCO) ha tenido con la LSE, así como las circunstancias históricas en las que se dieron esta relación.

En la LESCO existen varias variedades lingüísticas de la LESCO, entre las que se destacan la variedad antigua y la variedad moderna, con las cuales la LSE tiene alguna relación. En ambas se evidencia la presencia de préstamos léxicos de la LSE, lo que reviste de gran interés para nuestros estudios lingüístico-históricos de lenguas de señas entre Costa Rica y España. Por ejemplo, entre los elementos léxicos que se consideran como cognados entre la LSE y la LESCO se encuentran los siguientes: HERMANO, HIJO, DIFICIL, JOVEN. Tales casos ilustran la huella que la LSE ha dejado en la LESCO. Asimismo, se observa también cómo algunos elementos presentes en la dactilografía de la LSE se han tomado para la dactilografía de LESCO.

 

En: CNLSE (ed.), Actas del Congreso CNLSE de la Lengua de Signos Española: Madrid, 24 y 25 de septiembre de 2015.