La interpretación de la lengua de signos en España: Revisión del estado actual y propuesta de formación

Autor/a: ABRIL MARTÍ, Isabel
Año: 2002
Editorial: Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2002
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

En la actualidad existen en España aproximadamente 400 intérpretes de LS (Santos 2001), que ejercen en entornos muy diversos, desde el jurídico hasta el médico, con especial demanda para los servicios sociales en general y cada vez más, afortunadamente, para el contexto educativo –incluido el nivel universitario–, además de la televisión o los servicios religiosos. Por otro lado, a medida que la Comunidad Sorda va accediendo a la enseñanza superior, son más los profesionales sordos con necesidad de participar en intercambios nacionales e internacionales (Pöchhacker 1999: 130), lo cual ya está incrementando la demanda de interpretación de conferencias no sólo para la LS española (LSE), sino también para el inglés.
 
En: Traducción e interpretación en los servicios públicos: Nuevas necesidades para nuevas realidades (pp. 99–103).