Interpretação interlíngue: as especificidades da interpretação de língua de sinais

Autor/a: PEREIRA, Maria Cristina Pires
Año: 2008
Editorial: Cadernos de Tradução, Vol. 1, nº 21 (2008) pp. 136‐156
Tipo de código: Copyright
Soporte: Digital

Temas

Traducción e Interpretación

Detalles

Com o crescente apoio da legislação, a profissão de intérprete de língua de sinais (ILS), no Brasil, vem ganhando, cada vez mais espaço de divulgação. Até recentemente, o público em geral, conhecia somente os intérpretes de conferência de línguas vocais, mas, atualmente, é necessário traçar alguns estudos comparativos entre as duas modalidades de interpretação interlíngüe. Este artigo dispõe-se iniciar um percurso em direção a estes estudos na área da tradução.